There are no published lessons in this course yet.

Courses

  • Writing E-mails in English for Non-English Native Translators E-Course

    by Bryan
    0 Lessons
    D Tan 8u5smtqpuc4 Unsplash

    Background of the Course This is a course designed for translators whose native language isn’t English but must communicate in English. A third of a translator’s work is communication. And 98% of that communication happens through email. Therefore, if you use email to accurately and effectively communicate, you can prevent various problems that stem from […]

  • Writing E-mails in English for Non-English Native Translators E-Course

    by Bryan
    5 Lessonsin
    • Writing E-mails in English for Non-English Native Translators E-Course - $99

    Background of the Course This is a course designed for translators whose native language isn’t English but must communicate in English. A third of a translator’s work is communication. And 98% of that communication happens through email. Therefore, if you use email to accurately and effectively communicate, you can prevent various problems that stem from […]

    Preview this course - (1 preview lessons)

  • Learn How to Use Fluency In Under One Hour E-Course

    by Bryan
    6 Lessonsin
    • Learn How to Use Fluency In Under One Hour E-Course - $49

    Background to the birth of this E-Course This course is for those of you who are using the CAT tool called Fluency. Since Fluency offers its own user manual under the Help menu, provides video tutorials and also offers direct customer support through their support email, you might be wondering why anyone would need this […]

    Preview this course - (1 preview lessons)

  • 온라인과 클라우드 이해와 활용

    by Bryan
    0 Lessons
    D Tan 8u5smtqpuc4 Unsplash
  • 1시간에 끝내는 Microsoft Word E-Course

    by 호빈
    9 Lessonsin
    • 1시간에 끝내는 Microsoft Word E-Course - $10
    1시간에 끝내는 Microsoft Word E Course

    코스 탄생 배경 Microsoft Office, 그중 Word는 텍스트를 다루는 번역가와 떼려야 뗄 수 없는 관계를 가지고 있습니다. 그러나 대부분의 번역가들은 워드에 있는 기능을 충분히 알지 못하고 지루한 반복 작업으로 시간을 낭비하곤 합니다. 그런 번역 이외의 작업들은 컴퓨터가 더 빠르게, 더 잘할 수 있는데도 말이지요. 본 E-Course는 바로 그런 맥락에서 탄생했습니다. 이 코스에서는 번역가가 꼭 알아야 […]

    Preview this course - (1 preview lessons)

  • 1시간에 끝내는 PDF 문서 번역 E-Course

    by 호빈
    8 Lessonsin
    • 1시간에 끝내는 PDF 문서 번역 E-Course - $10
    Adobe Acrobat Dc Fill And Sign App Signature Ipad 100573684 Orig

    번역가가 PDF 문서를 번역할 때 생산성과 품질을 높일 수 있도록 돕는 E-Course입니다. PDF 문서를 번역할 때 알아두어야 하는 내용을 1시간 이내에 습득하는 것을 목적으로 개발되었습니다.

  • 인터넷 번역 시장 참여 방법 E-Course

    by Bryan
    8 Lessons
    • 인터넷 번역 시장 참여 방법 E-Course - $399
    인터넷 번역 시장 참여 방법 E Course

    인터넷 번역 시장 참여 방법 E-Course

    Preview this course - (1 preview lessons)

  • 영한 번역에서 번역 투를 없애는 요령 E-Course

    by Bryan
    24 Lessons
    • 영한 번역에서 번역 투를 없애는 요령 E-Course - $399
    영한 번역에서 번역 투를 없애는 요령 E Course

      코스의 탄생 배경   ‘영한 번역에서 빠다 냄새 없애기 E-Course’에 오신 것을 환영합니다!   영한 번역가는 이미 영어에 대한 이해라면 누구 못지 않은 실력을 갖춘 사람들일 겁니다. 오랜 시간 끈질긴 노력을 통해 원문을 이해하는 능력을 키워온 덕분입니다. 그러나 번역을 하는 작업은 언제나 만만치 않습니다. 그것은 원문 이해 능력과 번역 능력은 관계는 있지만 같은 것이 […]

    Preview this course - (5 preview lessons)

  • 번역가의 한글 문장 실력 향상 E-Course

    by Bryan
    6 Lessons
    • 번역가의 한글 문장 실력 향상 E-Course - $49
    번역가의 한국어 실력 향상 E Course

    이 코스는 번역가가 번역문을 써 갈 때 틀리기 쉬운 것들을 모아서 정리한 코스입니다. 전에 ‘영한 번역에서 빠다 냄새 없애기 E-Course’에서 앞 부분을 잘라내어 별도의 코스로 따로 만들었습니다. 아직은 레슨이 5개밖에 안되지만 이렇게 별도의 코스가 되었기 때문에 내용을 추가해 나가기가 쉽게 되었습니다.   목차는 다음과 같습니다.   레슨 1: 코스 소개와 서론 레슨 2: 띄어쓰기라는 쉽고도 […]

    Preview this course - (2 preview lessons)

  • 영한 번역가의 영어 이메일 쓰기 E-Course

    by Bryan
    5 Lessons
    • 영한 번역가의 영어 이메일 쓰기 E-Course - $99
    영한 번역가의 영어 이메일 쓰기 E Course

    영어 이메일로 커뮤니케이션을 해야 하는 번역가들을 위한 코스. 효과적인 이메일 커뮤니케이션 전략, 문화적 차이 이해, 이메일 영작 실습, 상황별 예문들

    Preview this course - (1 preview lessons)

행복한 번역가