미국 소송문서 영한번역 요령 E-Course

$549

코스 탄생 배경

한국 경제는 글로벌화된 지구촌 경제 속에서 이제 무시하지 못할 큰 비중을 차지하고 있으며 이에 따라 한국어를 사용하는 개인이나 기업과 관련된 소송이 한국이 아닌 미국에서 제기되는 일은 점점 더 늘어나고 있습니다. 이 코스는 미국 법원에서 산출되는 여러 소송문서들을 번역하는 것을 돕기 위한 코스입니다. 소송문서를 제대로 번역하려면 그 문서가 어느 법원에서, 그리고 소송의 어떤 단계에서 어떤 목적으로 작성되었는지를 이해해야만 합니다. 또한 미국 법원의 체계나 소송 단계나 종류에 대한 이해에 바탕하여 정확한 용어를 사용할 수 있어야 합니다.  본 코스는 ‘영문 계약서 번역 요령 E-Course’와 마찬가지로 기초 이론 부분과 번역 실례로 구성됩니다. 기초 이론 부분에서는 미국 소송문서 번역을 위한 이러한 기초적인 지식을 제공하고, 번역 실례에 해당하는 부분에서는 아무래도 번역을 많이 하게 되는 소송 앞 부분에서 발생하는 문서들을 직접 번역하면서 적절한 해설을 제공합니다. 

 

이 코스를 통해 혜택을 받을 수 있는 분들

– 법률 분야를 전문으로 번역하고 계시나 이 분야를 전문영역으로 삼고자 하나 법학을 전공하지 않아 법학적 기초가 부족한 분들

– 미국 법원에서 작성된 각종 소송 관련 문건들을 번역하고 계시거나 번역하려고 하는 분들

– 미국 소송문서에 자주 등장하는 용어와 개념들을 익히고 싶은 분들

– 미국 소송문서를 제대로 잘 번역한 예를 참고하며 연습을 하고 싶은 분들

 

예상 소요 시간: 8주

 

코스 구성의 특징

이 코스의 첫 세 레슨은 강의에 해당하고 나머지 일곱 레슨은 튜토리얼에 해당합니다.

미국의 민사소송 절차 개요 및 관련 문건(레슨 1):

미국 민사소송 절차를 간략히 살펴보고 각 단계에서 어떤 문건들이 나오는지를 개략적으로 살펴봅니다.

미국 각급 법원의 명칭(레슨 2):

영문 계약서에 쓰이고 있는 용어나 개념 중에는 금방 이해하기 힘든 표현들이 있습니다. 이런 것을 먼저 기본적으로 이해하고 들어가면 번역이 쉬워집니다.

소송 문건 및 변론에 쓰이는 용어 및 개념(레슨 3)

두 가지 계약서 문안의 번역 예를 살펴봄으로써 레슨 1과 레슨 2에서 공부한 내용을 복습합니다. 

미국 소송문서 영한번역 실례(레슨 4에서 레슨 10)

소송문서 10건의 번역 예를 살펴봄으로써 레슨 1, 레슨 2, 레슨 3에서 공부한 내용을 복습합니다. 

전체 복습과 자료(부록 1)

부록 1에는 레슨 4부터 레슨 10까지에 사용된 모든 예문(영어-한국어 쌍)이 여러가지 파일 형태로 들어있습니다. 레슨 인터페이스 안에서 직접 파일을 읽어보실 수도 있고 각 파일을 다운로드할 수도 있습니다. 이 파일들을 통해 전체 복습을 할 수 있습니다. 또 TMX 파일도 들어있기 때문에 여러분의 CAT tool에 import해서 concordance로 사용할 수도 있습니다. 

 

효과적인 코스 이용 방법 제안

위와 같은 코스 구조와 계약서 번역에 내재한 까다로움 때문에 이 코스를 다음과 같이 이용하실 것을 제안합니다. (물론 주어진 자료를 어떤 방식으로 이용하시든 자유입니다.)

1. 처음 세 레슨(레슨 1, 레슨 2, 레슨 3)은 다른 E-Course들 처럼 공부합니다. 이 세 레슨을 꼼꼼히 공부해야 그 다음 일곱 레슨도 의미가 있습니다.

2. 레슨 4부터 레슨 10까지는 그저 주어진 내용을 읽지 말고, 각 레슨 첫 부분(그리고 부록 1)에 걸려있는 링크를 통해 source file을 다운로드해서 여러분이 스스로 번역을 해 보십시오. 그 후에 각 레슨에 들어가서 자신의 번역과 비교해 보고 보충 설명도 읽으십시오.

3. 그 다음에 부록 1에 있는 각종 파일을 이용할 방법을 생각해 보십시오. 우선 RTF 파일을 통해 지금까지 공부한 모든 예문을 복습할 수 있겠고, 그것을 여러분이 원하는 대로 수정하여 그 전체 혹은 그 일부만 여러분의 시스템에 불러들일 수도 있습니다(얼라인먼트를 통해). 만약 수정 없이 모든 예문을 여러분의 CAT tool에 저장해서 이용하고 싶으시다면, 제가 이미 모든 파일을 다 얼라인먼트를 해서 통합 TMX를 만들어 두었으니 그 파일을 import하시고 concordance 기능을 통해 사전이나 TM으로 사용하시면 됩니다.

 

코스 목차

본 코스는 다음과 같이 10개의 레슨과 1개의 부록으로 구성되어 있습니다.

레슨 1: 미국의 민사소송 절차 개요 및 관련 문건 (이 레슨은 구매하지 않고 공부할 수 있음)

레슨 2: 미국 각급 법원의 명칭

레슨 3: 소송 문건 및 변론에 쓰이는 용어 및 개념

레슨 4: 소장

레슨 5: petition 소장

레슨 6: 소환장

레슨 7: 결석 판결

레슨 8: 소환장 답변서

레슨 9: 증언 목적 출두 명령

레슨 10: 증거물 제출 출두명령 양식

부록 1: 미국 소송문서 영한번역 요령 코스와 관련된 파일들

1. 레슨 4 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

2. 레슨 5 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

3. 레슨 6 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

4. 레슨 7 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

5. 레슨 8 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

6. 레슨 9 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

7. 레슨 10 관련 파일들

    가. source file(DOC)

    나. target file(DOC)

    다. bilingual RTF file

    라. TMX file

8. 통합 TMX 파일

Reviews

There are no reviews yet.

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.

You may also like…

행복한 번역가