코스의 탄생 배경
본 코스는 법률번역 한영번역 코스 시리즈의 일부로서 고용계약을 영어로 번역하는 요령을 배우는 코스입니다.
레슨 1에서는 고용계약과 관련된 기본 개념들의 영어 표현을 정리하고, 레슨 2에서는 전형적인 고용계약서를, 레슨 3에서는 취업규칙 문서를 실제로 번역해 봅니다.
이 코스를 통해 혜택을 받을 수 있는 분들
– 고용계약의 한영번역에 관심이 있으신 분들
이 코스를 통해 성취할 수 있는 것
– 고용계약과 관련된 중요한 개념들과 용어들을 배울 수 있습니다.
– 전형적인 고용계약서와 취업규칙(혹은 근무수칙 등) 문서를 실제로 번역하며 자신의 번역과 저자의 번역을 비교하며 공부할 수 있습니다.
예상 소요 시간: 1주
코스 목차
본 코스는 다음과 같은 3개의 레슨으로 구성되어 있습니다.
레슨 1: 고용계약 한영번역 주요 용어
레슨 2: 고용계약서 한영번역
레슨 3: 취업규칙 한영번역
코스 Preview
본 코스는 레슨 3개로 이루어진 짧은 코스라서 미리보기는 제공하지 않습니다.
Lessons
레슨 1: 고용계약 한영번역 주요 용어
레슨 2: 고용계약서 한영번역
레슨 2에서는 전형적인 고용계약서를 번역해 보도록 하겠습니다. 언제나 그렇듯이 제가 해 둔 번역을 눈으로 읽어보는 것으로 공부가 충분히 되지는 않을 것입니다. 효과를 충분히 얻으려면 여러분이 가진 모든 리소스CAT tool 안의 여러 리소스들, 법률용어 사전, 여러분의 지식과 경험 등을 총동원하여 실제 문서를 번역해 보고, 그 후에 이 레슨에 제시된 번역례와 비교해 보는 것이 가장 좋은 방법으로 생각됩니다. 또한 […]
레슨 3: 취업규칙 한영번역
고용계약서는 보통 전형적인 양식에 따라 간단하게 작성되는 수가 많으므로 자세하고 변동되기 쉬운 사항들은 따로 모아 취업규칙(혹은 근무수칙 등)을 만들어두고 그것을 고용계약의 일부로 삼는 경우가 흔히 있습니다. 고용계약서는 명시되지 않은 사항은 통상 별도의 회사 규정에 따른다는 식으로 말이지요. 달리 보면, 고용계약서는 취업규칙 혹은 근무수칙을 요약하여 만든다고 볼 수도 있지요. 그러므로 소송이 제기되는 경우 이러한 취업규칙도 고용계약의 […]