귀하의 번역가 커리어에 방향도 없고 진보도 없는 것 같습니까?
번역가로 살면서 시간적 여유를 확보하고 남 부럽지 않은 수입을 올리고 싶으십니까?
어떻게 하면 같은 일이라도 더 효율적으로 하고 또 더 나은 보상을 받을 수 있을지 고민하고 계셨습니까?
프리랜서 번역가는 1인 기업입니다. 그 1인 기업을 성공적으로 운영해 나가려면 번역 기술뿐만 아니라 비즈니스 마인드가 반드시 필요합니다. 1인 기업 프리랜서 번역가의 비즈니스 마인드를 위한 9가지 조언을 약 45분이면 다 읽을 수 있는 작은 E-book에 담았습니다.
예상 소요 시간: 45분
코스 목차
조언 1: 프리랜서 번역가는 1인 기업
조언 2: 지기지피 – 차별화, 전문화의 출발점
조언 3: 저가 시장에 불평하지 말고 새로운 시장으로 이사를 가자
조언 4: 장기적 계획이 없으면 아무리 열심히 노를 저어도 늘 제자리
조언 5: 생각은 예술가처럼 일은 회계사처럼
조언 6: 핵심 역량과 부수적 역량
조언 7: 벤치마킹
조언 8: 리엔지니어링
조언 9: 아웃소싱
(본 상품은 E-Course가 아니라 40페이지짜리 짧은 E-book입니다. 그림을 제외한 텍스트는 약 45분이면 다 읽을 수 있는 분량이며, 구입하신 후 제공되는 링크를 클릭하여 다운로드하실 수 있습니다.)
Serena (verified owner) –
일목요연하고 간단명료하게 정리되어 있는, 프리랜서 번역가들에게는 세상에서 가장 도움이 될 조언들이다. 나는 아이폰 iBooks로 읽었는데, 스크린샷을 찍어가면서 읽었을 정도로 피가 되고 살이 되는 내용들이었다. 오늘 밤에는 그것들을 종이에 적어 책상 앞에 붙여놓고, 앞으로 매일 읽으면서 용기를 내려 한다.
john oscar (verified owner) –
이 책을 정말 구매하고 싶습니다. 한달전쯤 c국으로 들어와 살고 있는데 구글도 막히고 인터넷도 느려 bryan 님께 메일도 못보내고 구독신청 했던 것도 메일을 받을수도 없고 어찌 해야 하는지 답답해서 여기에 올려 봅니다 .
하도 오랫동안 사용하지 않은터라 계정도 잊고 어떻게 이책을 구매 할수 있는 다른 방법이라도 없을까요 ?ㅜ
bryanwp (verified owner) –
일단 li***********@***il.com으로 메일을 보내 보세요.
범준 –
읽다 보니 나태해졌던 마음을 다잡게 됩니다. 정신이 번쩍 나네요
shin (verified owner) –
단순한 번역의 대한 것보다 프리랜서 번역가의 대해서 조금 더 생각해 보게 된 자료였습니다. 필요하지 않다면 반드시 꼭 구매해야 하는 건 아니라 생각 됩니다. 한번만 보고 끝낼만한 자료가 아니라 두고두고 마음을 다잡을 때 읽으면 도움이 되어 구매 했습니다.
LMH (verified owner) –
인기 코스 묶음 구매할 때 이 자료는 사실 별 관심이 없었는데요 , 읽어 보니 무엇보다 중요한 마음가짐과 장기 비전에 관한 내용이더군요. 이 글을 읽으면서 지금껏 쭈그러져 있던 나를 펴고, 현재 번역 일을 새 시각으로 되짚어 보고, 장기 계획을 세울 수 있었습니다. 두고두고 보면서 참고하고 적용하려고 합니다.