Leave a comment

제 사이트 이름과 비슷하다고 현혹되지 마세요!

오늘 기가 막힌 것을 발견했습니다. 마치 제가 소위 초벌 번역가란 것을 모집하고 있는 듯이 보이게 만든 광고를 발견했습니다. 아래 스크린샷을 보세요.     제가 오랫동안 ‘행복한 번역가’라는 이름을 사용하다가 한 2년 전에 ‘행복한 번역가 배움터’로 사이트 이름을 확정 변경하였습니다. 그러나 많은 분들이 아직도 ‘행복한 번역가’라는 단어를 검색해서 제 사이트에 도달하고…

더 읽기

8 Comments

초보 번역가 여러분, 조심하십시오!

얼마 전에 제 페이스북 페이지를 통해 어떤 분으로부터 다음과 같은 메시지를 받았습니다.   안녕하세요, 행복한 번역가 배움터를 보면서 여러모로 배우고 있는 초보번역가입니다. 오늘 좀 황당했던 일이 있어, 혹시나 이런 내용을 번역가님의 웹페이지에 공유를 해 주실 수 있을까해서 메세지를 보냅니다.   금일 ‘○○○○○○○’이라는 곳에서 번역가로 등록하지 않겠냐는 연락을 받았습니다. 보통 번역회사와는…

더 읽기

12 Comments

번역가 자격증과 소위 초벌번역가라는 존재에 대하여

저는 제가 경험해서 아는 것만 소개하는 것이 원칙인데, 이 주제에 대해서는 예외적으로 제가 거의 해 보지 않은 것에 대해 소개를 하게 되었습니다. 바로 영어 시험 얘깁니다.   우선 제 얘기부터 하겠습니다. 제가 캐나다에서 번역 일감을 찾기 시작했을 때 아무것도 몰랐기 때문에 그냥 인터넷에서 검색해 보는 일부터 시작했습니다. 그래서 링크를 따라…

더 읽기