
번역가를 위한 상품들이 준비되어 있습니다. 인터넷 시장 참여 방법, 번역 실력 향상, 커뮤니케이션 향상을 위해 필요한 상품들을 구입하십시오.
$99
This is a course designed for translators whose native language isn’t English but must communicate in English.
A third of a translator’s work is communication. And 98% of that communication happens through email. Therefore, if you use email to accurately and effectively communicate, you can prevent various problems that stem from misunderstanding, form a stable and long-term relationship with your clients, and ultimately improve your productivity as a translator. However, writing English emails can be uncomfortable and burdensome for non-English natives who have received reading-oriented English education, even though they’re translators whose career is based on language. Or rather, it might even more burdensome because of that fact. This is because a single English email can clearly expose the writer’s English writing skills, level of cultural understanding, etc. This course was created from precisely that kind of background.
Lesson 1: The Excitement and Fear of Writing English Emails, Effective Email Communication Strategy
Lesson 2: Understanding the Cultural Differences of English Emails for Effective Communication
Lesson 3: Key Expressions for Easy English Email Composition
Lesson 4: Commonly Misused Expressions
I’ve picked out and corrected expressions used in a translator’s work environment that can be easy to mess up especially for non-native English speakers
Lesson 5: Actual Examples of Email Exchanges in Various Situations a Translator Might Face
You may view the following lesson without purchasing the course:
Lesson 1: The Excitement and Fear of Writing English Emails, Effective Email Communication Strategy
고양이와 기계를 사랑하는 IT 번역가입니다. 아, 맥주도 좋아합니다.