전문번역 – 누가, 왜, 언제, 어떻게, 얼마나 할 것인가 E-Course

$549

Category: Tag:

Description

Description

코스의 탄생 배경

 

이번 ‘전문번역 – 누가, 왜, 언제, 어떻게, 얼마나 할 것인가 E-Course’는 여러 가지 면에서 ‘인터넷 번역 시장 참여 방법 E-Course’의 후속편이라고 할 수 있습니다. 일단 인터넷 번역 시장에 성공적으로 참여했다면 거기서 머물지 말고 자신이 더 잘 할 수 있는 분야를 찾아서 그 분야 문서에 대한 전문번역을 제공하는 단계로 나아가야 하거든요. 그런 내용은 인터넷 번역 시장 참여 E-Course에도 있고 블로그 여기저기에서도 언급해 왔습니다만, 전문화를 누가, 왜, 언제, 어떻게, 얼마나 해야 하는 것인지를 구체적으로 제시한 적은 없었습니다. 밀린 숙제를 하는 마음으로 오랜 시간에 걸쳐 조금씩 생각하고 다듬어서 이제야 내 놓습니다. 참고할 만한 자료가 사실상 전무하기 때문에 제 경험과 의견에 기초한 것입니다. 그래서 저의 생각과 여러분의 생각이 다를 수도 있습니다. 그러나 그런 의견 차이도 전문화와 그 방법에 대한 매우 좋은 생각거리와 토론거리가 되고, 결국은 멋진 전문화를 이루어가는 데 동력으로 작용할 것이라고 생각합니다.

이 코스는 전문번역에 대한 몇 가지 오해와 잘못된 선입견을 제거하고, 번역가가 자신의 전문분야 선정을 찾도록 도와주며, 전문화 정도에 대한 유용한 조언을 제공합니다. 또한 전문영역의 성격에 따라 전문화를 실천해 나갈 수 있는 방안을 차별적으로 제시합니다. 부록에서는 구체적인 실천 방안에 대한 도움을 담았습니다.

 

 

이 코스를 통해 혜택을 받을 수 있는 분들

 

– 인터넷 번역 시장에 성공적으로 참여하여 일감을 수주하고 계신 분들

– 번역가로서 자신의 전문분야를 선정하고 그 분야에서 최고의 번역을 해 내고 싶은 분들

– 전문분야를 어떻게 선정해야 할지 모르시는 분들

– 전문분야를 선정했으나 어떻게 시장에서 그 분야의 전문번역가로 인정받을지 모르시는 분들

– 전문화를 통해 장기적으로 작업의 효율과 수익을 향상시키고 싶은 분들

 

 

이 코스를 통해 성취할 수 있는 것

 

– 번역가 커리어에 대한 큰 그림에서 전문화 부분에 대한 구체적인 비전을 가질 수 있습니다.

– 전문번역에 대해 흔히 가지는 오해를 바로잡을 수 있습니다.

– 자신에게 맞는 전문분야를 찾고 정하는 데 도움을 받을 수 있습니다.

– 전문화를 해 나가는 장기적 단기적 방법들을 배울 수 있습니다.

– 여러분이 선택한 전문분야의 성격에 따라 어떤 방법을 사용하는 것이 더 유리한지 배움으로써 노력 낭비를 막을 수 있습니다.

– 전문화를 위한 캠페인의 구체적인 방법과 순서를 배울 수 있습니다.

 

 

예상 소요 시간: 1주

 

코스 목차

 

본 코스는 다음과 같은 5개의 레슨과 2개의 부록으로 구성되어 있습니다.

레슨 1: 전문번역이란?

레슨 2: 전문분야의 종류

레슨 3: 내 전문분야를 어떻게 선택할까?

레슨 4: 학위나 경력이 없는 분야에 전문화할 수 있는가

레슨 5: 어떻게 나를 내 분야의 전문번역가로 마케팅할 것인가?

부록 1: Cold emailing 진행의 구체적인 예시

부록 2: 전문번역 마케팅용 웹사이트 관련 조언

 

코스 Preview

 

다음 레슨은 구입하지 않고 미리 보실 수 있습니다. 하이퍼링크가 걸려 있으므로 클릭하면 연결됩니다.

레슨 1: 전문번역이란?

 

Reviews (0)

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “전문번역 – 누가, 왜, 언제, 어떻게, 얼마나 할 것인가 E-Course”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may also like…

뉴스레터 신청

뉴스레터는 여러분께 유익한 정보와 혜택을 담아 보내 드리는 이메일입니다. 구독 신청을 하시면 다음과 같은 혜택이 주어 집니다:

1. 이 사이트에서 E-Course를 구입할 때 사용할 수 있는 할인 쿠폰 제공 (상시 사용 쿠폰, 특별 할인 쿠폰)

2. 다음과 같은 각종 미니 시리즈 발송:
- 번역가의 길 안내 미니 시리즈
- 영한 번역 포인트 미니 시리즈
- 프리랜서 번역가의 비즈니스 마인드 e-book 등

지금 신청하세요!



Shop

번역가를 위한 상품들이 준비되어 있습니다. 인터넷 시장 참여 방법, 번역 실력 향상, 커뮤니케이션 향상을 위해 필요한 상품들을 구입하십시오.

Fluency 25% 할인 구매

플루언시를 구입할 때 bryanlee라는 코드를 사용하시면 25% 할인을 받을 수 있습니다! 자세한 사항은 링크로 가셔서 알아 보십시오.

추천 포스트

궁극의 영어공부법: 지리산 청년님과의 메일 공개

궁극의 영어공부법: 지리산 청년님과의 메일 공개

번역에 필요한 실력, 언어 사고력

번역에 필요한 실력, 언어 사고력

번역 공증을 둘러싼 오해와 궁금증

번역 공증을 둘러싼 오해와 궁금증

번역을 직업으로 삼을 때 필요한 요소

번역을 직업으로 삼을 때 필요한 요소

07. 제가 번역가가 될 수 있을까요?

07. 제가 번역가가 될 수 있을까요?

블로거로 참여하실 분을 찾습니다!

블로거로 참여하실 분을 찾습니다!

Trados Studio 프로젝트의 작업 흐름

Trados Studio 프로젝트의 작업 흐름

한글전용과 한영번역

한글전용과 한영번역

PM과 좋은 관계를 유지하는 법

PM과 좋은 관계를 유지하는 법

10. 습관 하나의 연쇄작용

10. 습관 하나의 연쇄작용

100명 중 98명이 틀리는 한글 맞춤법

100명 중 98명이 틀리는 한글 맞춤법

인공 지능과 통-번역가의 미래

인공 지능과 통-번역가의 미래

감정과 공감 2

감정과 공감 2

Trados Studio 저렴하게 구매하기

Trados Studio 저렴하게 구매하기

은퇴자의 삶, 번역가

은퇴자의 삶, 번역가

Gmail, 예약 발송 기능 추가

Gmail, 예약 발송 기능 추가

‘행복한 번역가 길드’를 만듭니다!

‘행복한 번역가 길드’를 만듭니다!

특허 문서 번역에 유용한 자료 소개

특허 문서 번역에 유용한 자료 소개

중딩 영포자, 영상 번역가가 되다

중딩 영포자, 영상 번역가가 되다

플래그 카운터

Free counters!

error: Content is protected!