질문과 답변Category: 번역가가 되는 방법통역사/번역가에 적합한 성격
 통역사/번역가에 적합한 성격S asked 6 months ago

저는 통역을 해야 할까요, 번역을 해야 할까요? 통역사/번역가에 적합한 성격이 있는지 궁금합니다.

1 Answers
 통역사/번역가에 적합한 성격Bryan Staff answered 6 months ago

전 둘 다 해봤는데요, 통역은 아무래도 현장에 가야 하는 일이 많고, 사람 얼굴 보고 하는 일이라서 임기응변에 뛰어나야 해요. 머리 회전이 정말 빨라야 하는 거죠. 번역은 거기에 비해 긴장감이 좀 덜하고 시간도 오래 걸리니까 좀 느긋하고 진득한 성격이 적합하지 않을까 싶습니다. 그래서 전 개인적으로 번역이 좀 더 적합한 것 같습니다. 하지만 굳이 구분을 하려니까 그렇게 말하는 것이고 사실 그 둘 사이에 성격 구분이 뚜렷하게 있는 건 아니라고 생각해요. 둘 다 꼼꼼해야 하고 언어 소질 있어야 하고 성실해야 하고… 그렇게 보면 차이보다는 공통점이 더 많지 않을까 싶습니다.