의료 번역 입문 E-Course

Or log in to access your purchased courses

코스의 탄생 배경

의료 번역은 대부분 내용이 전문적이라서 이해하기가 쉽지 않을 뿐더러 다른 어떤 분야보다도 정확하고 세심한 작업을 요하므로 시간도 많이 걸립니다. 게다가 의료 번역 수요자들은 번역가가 의학 학위나 의료 분야에서 오래 일한 경험을 요구하기 때문에 처음에 시장에 접근하는 것 자체가 매우 어렵습니다. 이런 이유로 대부분의 사람들은 아예 의료 번역을 포기하고 쳐다보지도 않습니다. (물론 그것도 좋은 전략입니다.)

하지만 의료 분야에 개인적으로 관심이 많고 또 오랜 기간에 걸쳐 꾸준히 공부해 나갈 용의가 있는 사람이라면, 의료 번역은 사실 여러 면에서 매우 매력적인 분야이기도 합니다. 소위 말하는 매력적인 Niche 시장이지요. 본 코스는 바로 그런 분들을 위해 만들어졌습니다. 의료 번역 시장을 개관하고 의학을 전공하지 않은 사람이 왜 그리고 어떻게 의료 번역 시장에 접근할 수 있는지를 논의합니다. 나아가 본 코스에서는 1418개의 의학 용어의 영어와 한국어 조합을 플래쉬 카드로 익히고 291개의 실제 의료 번역 문장들을 29개의 이메일로 학습하며 9개의 실전 연습 레슨을 통해 의료 문서를 직접 번역해 보고 기준 번역과 비교할 수 있도록 했습니다. 이런 학습을 통해 본 코스는 의학을 전공하지 않은 번역가가 의료 분야에 첫 발을 들여 놓을 수 있도록 길을 보여주고 기초를 쌓을 수 있게 해 줍니다.

코스 구성

본 의료 번역 입문 코스는 크게 보아 다음과 같은 4가지 요소로 구성되어 있습니다.

  • 1) 의료 번역 시장 개관
  • 2) Quizlet 사이트를 이용한 의학 분야별 용어 익히기 (영한, 한영)
  • 3) 이메일을 이용한 의료 분야의 문장 번역 연습
  • 4) 소스 파일과 타겟 파일을 다운로드하여 학습자가 직접 번역한 후 비교하는 공부

이에 대해 조금더 설명을 드리자면,

  • 1)은 레슨 1에 있습니다.
  • 2)는 레슨 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 14, 15, 16에 있습니다. 제가 이미 Quizlet 안에 ‘의료 번역 입문’이라는 코스를 만들어 두었으므로 주어진 링크를 사용해서 로그인 후에 플래쉬 카드를 바탕으로 한 학습을 하실 수 있습니다. 시각적 강화뿐만 아니라 음성도 제공하고 게임과 테스트도 가능하기 때문에 많은 용어들을 단기간에 익히는 데 크게 도움이 될 것이라고 확신합니다.
  • 3)은 레슨 10, 11, 12, 13에 있습니다. 제 이메일 코스를 수강해 보신 분은 이미 익숙하겠지만, 하루에 공부할 분량 만큼(여기서는 문장 짝 10개가 기준)만 매일 이메일로 발송해 드립니다. 레슨 10에 있는 양식에 이메일을 입력하면 그 날부터 모두 29개의 이메일이 매일 발송됩니다.
  • 4)는 레슨 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25에 있습니다. 여기 사용된 소스 파일 속의 여러 텍스트는 모두 의료 번역 분야의 실제 텍스트입니다. 이 텍스트의 번역을 의뢰받았다고 생각하고 다운로드하여 자신의 CAT tool(저는 플루언시를 추천합니다)을 사용해서 번역한 후, 제가 번역한 타겟 파일과 비교하면서 프루프리딩을 해 보면 많은 실제적인 공부가 될 것이라고 생각합니다. 분량은 레슨당 대략 한 페이지 정도입니다.

코스의 기타 특징

  • 본 코스는 영한 번역과 한영 번역 양쪽 모두를 고려하면서 만들었습니다.
  • 본 Quizlet이나 이메일 발송 등은 본 코스에 이미 포함되어 있는 것으로서 별도의 비용이 들지 않습니다.
  • 레슨 1은 무료로 이용하실 수 있습니다.

코스를 통해서 혜택을 받을 있는 분들

  • 의학을 전공하지 않은 번역가로서 의료 번역을 자신의 specialty로 삼고자 하는 분들
  • 이미 의학에 많은 관심을 가지고 있으며 앞으로도 지속적으로 공부해 나갈 용의가 있는 분들
  • 주의: 의료 번역은 결코 쉬운 분야가 아닙니다. 번역을 시작한 지 얼마 되지 않은 분들은 먼저 다른 분야에서 경험을 쌓은 후에 고려해 보시기 바랍니다.

 

예상 소요 시간: 4개월

 

코스 목차

레슨 1: 의료 번역 개관과 코스 이용 방법 안내

레슨 2: 의료 번역에 빈번하게 나오는 희랍어 조각 익히기

레슨 3: 병원의 진료과

레슨 4: 의학 분야

레슨 5: 진단 및 검사 용어

레슨 6: 암의 종류

레슨 7: 신체 부위 용어

레슨 8: 질환 용어

레슨 9: 중요한 의학적 개념들

레슨 10: 예방의학 관련 용어 영작 한작 연습

레슨 11: 병원 시설 및 기기, 검사, 시술, 증상 관련 용어 영작, 한작 연습

레슨 12: 약물, 투약, 치료 관련 용어 영작, 한작 연습

레슨 13: 질병 관련 용어 영작, 한작 연습

레슨 14: 자주 쓰이는 의학 약어

레슨 15: 임상시험 중요 개념

레슨 16: 임상시험 기타 용어

레슨 17: 실전연습 1(임상시험 한영번역 연습)

레슨 18: 실전연습 2(의약품 사용 설명서 영한번역 연습)

레슨 19: 실전연습 3(저널 아티클 영한번역 연습)

레슨 20: 실전연습 4(환자 동의서 영한번역 연습)

레슨 21: 실전연습 5(상해관련 소송 문서 영한번역 연습)

레슨 22: 실전연습 6(심장 공부용 앱 영한번역 연습)

레슨 23: 실전연습 7(진단서 수술기록지 등 병원양식 한영번역 연습)

레슨 24: 실전연습 8(의학 컨퍼런스 발표 자료 영한번역 연습)

레슨 25: 실전연습 9(검사의뢰서 양식 한영번역 연습)

Lessons

레슨 2: 의료 번역에 빈번하게 나오는 희랍어 조각 익히기

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   이번 레슨은 앞으로 나올 많은 용어들을 익히는 데 도움이 되는 레슨입니다. 처음 보면 무슨 암호같이 여겨지던 의학 단어들도 실은 자세히 살펴 보면 뜻을 드러내 주는 작은 조각들로 이루어져 있는 것을 알 수 있습니다. 이 작은 조각들은 희랍어에서 온 접미사, 접두사, 어근들입니다(의학 용어에는 라틴어보다는 희랍어가 압도적으로 […]

레슨 3: 병원의 진료과

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   비전공자가 처음 의료 문서를 접하면 무엇보다 용어가 너무 생소해서 크게 당황합니다. 이게 한국어 맞나, 이게 영어 맞나 할 정도로 못 보던 단어들이 많죠. 문서를 실제로 번역할 때는 플루언시를 쓰면 단어를 쉽고 빠르게 찾을 수는 있지만, 그래도 개별 단어들이 친숙하지 않으면 전체의 흐름을 정확하게 이해하고 그것을 […]

레슨 4: 의학 분야

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   번역가가 단어를 억지로 만들어 유통시킬 수는 없으므로 일부 단어는 병원의 진료부서 이름과 동일하게 되어 있지만, 그렇지 않은 경우에는 병원의 진료부서 이름이 아니라 의학분야를 나타내는 것을 분명히 표현해 주면 좋습니다.     Helminthology 기생충학 Andrology 남성학 Internal medicine 내과 Endocrinology 내분비학 Gerontology 노인학 Geriatric medicine 노인의학 […]

레슨 5: 진단 및 검사 용어

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   이번 레슨에서는 각종 진단 및 검사의 한국어 영어 표현을 익힙니다.   Blood count 혈구수 측정 Blood test 혈액 검사 Urine test 소변 검사 Feces (stool) test 대변 검사 Hearing test 청각 검사 Eye test 시력 검사 Endoscopy 내시경 Electrocardiogram 심전도 Magnetic Resonance Imaging 자기공명영상 Tomography […]

레슨 6: 암의 종류

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   이번 레슨에서는 각종 암 종류의 영어와 한국어 표현을 익힙니다.   Mouth cancer 구강암 Cancer of the brain, brain tumor 뇌종양 Breast cancer 유방암 Uterine cancer 자궁암 Cervix cancer 자궁경부암 Ovarian cancer 난소암 Colon cancer 결장암 Prostate cancer 전립선암 Myoma 근종 Sarcoma 육종 Lymphoma 임파종 Stomach […]

레슨 7: 신체 부위 용어

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   이번 레슨에서는 신체 부위의 한국어와 영어 표현을 익힙니다.     Head and neck 머리와 목 Encephalon, brain 뇌 Cerebrum 대뇌 Cerebellum 소뇌 Afterbrain, medulla oblongata 숨골, 연수 Cerebral cortex 대뇌피질 Cerebral hemisphere 대뇌반구 Left hemisphere of the brain 좌뇌 Right hemisphere of the brain 우뇌 […]

레슨 8: 질환 용어

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   이번 레슨에서는 각종 질환의 한국어와 영어 표현을 익힙니다.     영어 한국어 Gastroenteric Disease 소화기 질환 Stomach ulcer 위궤양 Convulsion of the stomach 위경련 Gastroenteritis 위염 Stomach hemorrhage 위출혈 Duodenal ulcer 십이지장궤양 Duodenitis 십이지장염 Enteropathy, Intestinal Disease 장질환 Acute appendicitis / cecitis 급성맹장염 Chronic appendicitis […]

레슨 9: 중요한 의학적 개념들

Author: BryanComplexity: Standard

이번 레슨에서는 잠깐 쉬어가는 의미로 그냥 읽고 지나가면 되는 레슨을 준비했습니다. 여기서 소개되는 개념들은 대부분 신문이나 의학/건강을 다루는 아티클들에서 상당한 정도로 소개된 것이므로 대단히 전문성이 있는 개념도 아니고 여러분께서 이미 알고 있는 개념들이 많이 있을 것으로 짐작됩니다. 그러나 이 레슨을 통해 다시 한번 읽어 보면서 정확한 개념을 정립하고 그 개념의 영어/한국어 표현도 각인하고 약자도 정확히 […]

레슨 10: 예방의학 관련 용어 영작 한작 연습

Author: BryanComplexity: Standard

* 이번 레슨에 있는 내용은 이메일로 발송될 것입니다.   이번 레슨부터 레슨 13까지의 4개 레슨에서는 의학 문서에 자주 등장하는 표현들을 중심으로 영한, 한영 번역 모두에서 요긴하도록 양방향 모두에서 쓸 수 있는 깔끔한 번역문을 준비했습니다. 한영 번역을 하시는 분은 한국어 문장을 먼저 본 후 영어 문장을 보고, 영한 번역을 하시는 분은 영어 문장을 먼저 본 후 […]

레슨 11: 병원 시설 및 기기, 검사, 시술, 증상 관련 용어 영작, 한작 연습

Author: BryanComplexity: Standard

* 이번 레슨에 있는 내용은 이메일로 발송될 것입니다.   이번 레슨에서는 병원 시설 및 기기, 검사, 시술, 증상 관련 용어가 들어간 문장의 영작 한작 연습을 합니다.   영어 한국어 The patient is in a critical state. 그 환자는 중태다. Middle-aged women should have mammograms taken regularly. 중년 여성들은 정기적으로 유방 촬영을 해야 한다. The CAT scan […]

레슨 12: 약물, 투약, 치료 관련 용어 영작, 한작 연습

Author: BryanComplexity: Standard

* 이번 레슨에 있는 내용은 이메일로 발송될 것입니다.   이번 레슨에서는 약물, 투약, 치료 관련 용어가 포함된 문장의 영작, 한작 연습을 해 보도록 하겠습니다.     영어 한국어 The physician may prescribe but not administer the drug. 의사가 처방만 하고 약을 직접 투여하지 않을 수도 있다. The symptoms worsened once the patient was taken off medication. […]

레슨 13: 질병 관련 용어 영작 한작 연습

Author: BryanComplexity: Standard

* 이번 레슨에 있는 내용은 이메일로 발송될 것입니다.   이번 레슨에서는 질병 관련 용어가 포함된 문장의 영작 한작 연습을 해 보도록 하겠습니다.   영어 한국어 A dramatic new treatment for some intractable diseases 일부 난치병에 대한 획기적인 새 치료법 Doctors no longer perform preventive appendectomies. 이제 의사들은 더 이상 예방적 맹장 수술은 하지 않는다. These days, […]

레슨 14: 자주 쓰이는 의학 약어

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   한국 병원에서 작성된 특정 환자의 의무기록을 영어로 번역해야 할 경우가 가끔 있습니다. (한국 환자가 미국에서 특수한 치료나 수술을 받아야 할 경우에 지금까지의 의무기록과 각종 테스트 결과를 통째로 영어로 옮기는 경우도 있고, 보험회사에서 실제 진료 내용을 확인하기 위해 번역을 하는 경우도 있습니다). 이럴 때 아주 힘든 […]

레슨 15: 임상시험 중요 개념

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   임상시험 또는 임상연구는 사람을 직접 대상으로 하거나 사람에게서 추출(또는 적출)된 검체나 사람에 대한 정보를 이용하여 이루어지는 모든 시험이나 연구를 말합니다. 임상시험이 번역과 관련되는 이유는 다국적 다기관 임상시험으로 진행되는 경우가 많기 때문인데 이런 임상시험은 많은 번역 수요를 낳습니다. 임상시험 계약부터 시작하여 프로토콜, 임상시험 참가자 동의서, 참가자 […]

레슨 16: 임상시험 기타 용어

Author: BryanComplexity: Standard

* 이 레슨은 Quizlet에서 플래쉬 카드로 공부할 수 있습니다.   이번 레슨은 지난 번 레슨에 포함되지 않은 간단한 임상시험 용어를 목록으로 정리했습니다.     accelerated test 가속시험 stress test 가혹시험 secretary 간사 background for development 개발경위 renewal 갱신 test 또는 inspection 시행령 검사 order for testing 검사명령 test method 검사방법 test work 검사업무 test certificate […]

레슨 17: 실전 연습 1 (임상시험 한영번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

이번 레슨부터는 실제 medical text를 번역해 보는 연습을 합니다. 그 첫번째인 이번 레슨에서는 임상시험과 관련된 텍스트를 번역해 보도록 하겠습니다.   맥락   아래에 제시될 source text는 다기관임상시험에서 각 기관의 시험책임자가 해당 기관의 임상시험심사위원회(IRB)에 보낸 보고서에 대한 승인 서류의 일부입니다.   소스 파일   소스 파일에는 위와 같은 성격에 속하는 여러 텍스트가 포함되어 있습니다. 여기를 클릭하셔서 […]

레슨 18: 실전 연습 2(의약품 사용 설명서 영한번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   아래에 제시될 source text는 시판되는 의약품의 소비자용 사용 설명서입니다.   소스 파일   소스 파일에는 위와 같은 성격에 속하는 여러 텍스트가 포함되어 있습니다. 여기를 클릭하셔서 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 사용해서 여러분께서 번역해 보십시오.   타겟 파일   타겟 파일에는 소스 파일을 제가 번역한 텍스트가 포함되어 있습니다. 물론 완벽하지 않겠지만 여러분의 것과 […]

레슨 19: 실전 연습 3(저널 아티클 영한번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   아래에 제시될 source text는 저널에 발표되는 의학 논문의 일부입니다.   소스 파일   소스 파일에는 위와 같은 성격에 속하는 여러 텍스트가 포함되어 있습니다. 여기를 클릭하셔서 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 사용해서 여러분께서 번역해 보십시오.   타겟 파일   타겟 파일에는 소스 파일을 제가 번역한 텍스트가 포함되어 있습니다. 물론 완벽하지 않겠지만 여러분의 것과 […]

레슨 20: 실전 연습 4(환자 동의서 영한번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   임상시험 등을 위한 환자 동의서는 때로 수 십 페이지에 달하는 긴 문서로서 의학적 성격의 텍스트와 법적성격의 텍스트가 섞여 있는 경우가 많습니다. 아래에 제시될 source text는 어느 임상시험을 위한 환자 동의서의 일부입니다.   소스 파일   소스 파일에는 위와 같은 성격에 속하는 여러 텍스트가 포함되어 있습니다. 여기를 클릭하셔서 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 […]

레슨 21 실전 연습 5(상해관련 소송 문서 영한번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   자동차 사고로 부상을 입은 원고가 가해자를 상대로 낸 소송에서 피고측 변호사가 작성한 긴 보고서의 일부입니다. 법적인 내용과 의료적 내용이 섞여 있습니다.   소스 파일   소스 파일은 위와 같은 성격에 속하는 파일입니다. Confidentiality 때문에 이름, 주소, 날짜, 장소 등은 삭제했고 양을 대폭 줄였습니다. 여기를 클릭하셔서 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 사용해서 여러분께서 […]

레슨 22: 실전 연습 6(심장 공부용 앱 영한번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   의대생들의 학습을 위해 개발된 심장 공부용 앱을 영어에서 한국어로 옮기는 작업입니다.   소스 파일   소스 파일은 위와 같은 성격에 속하는 파일입니다. 여기를 클릭하셔서 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 사용해서 여러분께서 번역해 보십시오.   타겟 파일   타겟 파일에는 소스 파일을 제가 번역한 텍스트가 포함되어 있습니다. 물론 완벽하지 않겠지만 여러분의 것과 비교해볼 […]

레슨 23: 실전 연습 7(진단서 수술기록지 등 병원 양식 한영번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   아래에 제시될 source text는 병원에서 작성하여 환자나 타기관에 발급해 주는 진단서나 수술기록등의 양식입니다. 원문이 PDF이지만 confidentiality 때문에 구체적인 사항을 지운 DOC 문서로 만들었습니다. 소스 파일에 오타나 맞춤법 등이 맞지 않는 부분이 있습니다. 그건 본래 원문에 그렇게 된 것을 일부러 그대로 둔 것입니다. (이런 양식은 최소한 타이핑이라도 되어 있는데 손으로 쓴 수술기록지 등은 어려움이 […]

레슨 24: 실전 연습 8(의학 컨퍼런스 발표 자료 영한번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

  맥락   아래에 제시될 source text는 의학 컨퍼런스에서 발표되는 자료 일부입니다. 이번 레슨에는 파워포인트 자료 때문에 소스 파일이 두 개가 되었습니다.   소스 파일   소스 파일에는 위와 같은 성격에 속하는 여러 텍스트가 포함되어 있습니다. 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 사용해서 여러분께서 번역해 보십시오: 다음을 클릭하셔서 소스 파일을 다운로드하십시오: 소스 파일 1, 소스 […]

레슨 25: 실전 연습 9(검사의뢰서 양식 한영번역 연습)

Author: BryanComplexity: Hard

맥락   아래에 제시될 source text는 의료적 검사를 위한 검사요청서 양식의 일부입니다.   소스 파일   소스 파일에는 위와 같은 성격에 속하는 여러 텍스트가 포함되어 있습니다. 여기를 클릭하여 소스 파일을 다운로드하신 후, CAT 툴을 사용해서 여러분께서 번역해 보십시오.     타겟 파일   타겟 파일에는 소스 파일을 제가 번역한 텍스트가 포함되어 있습니다. 물론 완벽하지 않겠지만 […]

Bryan
Bryan

브라이언은 의료분야에서 한영번역을 하는 번역가입니다. 캐나다 온타리오의 작은 시골 마을에서 아내와 둘이 삽니다. 여행과 독서와 음악과 커피를 좋아합니다.

행복한 번역가