근저당권설정계약서 한영번역 요령 E-Course

Or log in to access your purchased courses

코스의 탄생 배경

 

본 코스는 법률번역 한영번역 코스 시리즈의 일부로서 근저당설정계약서 번역을 목표로 하는 코스입니다. 저당권은 개별적인 채권을 담보하는 것인 반면, 근저당권은 계속적인 거래관계로 인하여 발생하는 다수의 채권을 담보하기 위하여 일정한 최고한도액만 정하고 그 범위 내에서(개별 채권의 생성 및 소멸에 영향을 받지 아니하고, 즉 매 건마다 저당권설정, 말소할 필요 없이) 저당권을 행사하는 것이 다른 점입니다. 본 코스의 목적은 이런 차이점에 유의하면서 관련 개념을 이해하고 그러한 개념의 정확한 영어 표현을 익히도록 돕습니다.

레슨 1에서는 근저당설정계약의 특징과 그 번역상의 유의점을 개관하고, 레슨 2와 레슨 3에서는 실제 근저당계약설정계약서들을 번역하면서 공부합니다. 

 

이 코스를 통해 혜택을 받을 수 있는 분들

 

– 근저당설정계약서의 한영번역에 관심이 있으신 분들

 

이 코스를 통해 성취할 수 있는 것

 

– 근저당설정계약에 나타나는 중요한 개념들과 용어들을 배울 수 있습니다.

– 근저당설정계약의 전형적인 예를 공부할 수 있습니다.

 

예상 소요 시간: 1주

 

코스 목차

 

본 코스는 다음과 같은 3개의 레슨으로 구성되어 있습니다.

레슨 1: 유의해야 할 근저당설정계약서 용어

레슨 2: 근저당설정계약서 한영번역 사례 1

레슨 3: 근저당설정계약서 한영번역 사례 2

 

 

코스 Preview

 

본 코스는 레슨 3개로 이루어진 짧은 코스라서 미리보기는 제공하지 않습니다.

 

Lessons

레슨 3: 근저당설정계약서 한영번역 사례 2

Author: 초당

이번 레슨은 근저당권설정계약서 한영번역의 두 번째 사례입니다. 영문 계약서 한영 번역의 사례로서 연습해 볼 수도 있습니다. 영문 계약서 형식에 관하여는 영문 계약서 번역 요령 E-Course를 참조하십시오. 근저당설정계약서에서 사용되는 기본 개념들은 레슨 1에서 이미 살펴 보았으므로 어렵지 않게 접근할 수 있으리라 생각하고, 여기서는 본 계약서와 관련된 용어만 잠깐 먼저 살펴보겠습니다.  피담보채권: secured claim 또는 claim secured […]

초당
초당

초당은 귀촌하여 주로 법률분야 문서를 한영/영한 번역하는 번역가입니다.

행복한 번역가