번역가의 시력을 보호하고 숙면을 돕는 프로그램 – f.lux

번역가와 눈 번역가에게 매우 소중한 신체 부위를 하나 고르라면 무엇이 있을까요? 어디 안 중요한 데가 있겠습니까만, 그중 하나는 눈이 아닐까 합니다. 실은 저도 눈이 썩 좋지 않은 편이거든요. 물론 번역을 열심히 해서 그런 건 전혀 아니고 아마 어릴 때 슈퍼 마리오에 열중했던 탓인 듯합니다. 굳이 번역가가 아니더라도 현대인이라면 전자기기의 홍수…

더 읽기

레슨 3: PDF 문서 편집 기본

이 레슨에서는 PDF 문서를 편집하는 기본적인 방법을 알아봅니다.   PDF 번역의 핵심은 CAT tool로 번역 불가능한 문서를 일종의 전처리 작업으로 손(?)을 좀 봐준 다음 번역하는 것입니다. 이 코스에서는 Acrobat이 그 전처리 도구가 되겠지요. Acrobat DC 이전 버전에서는 고급 도구 메뉴의 TouchUp 텍스트 도구라는 것을 사용하여 PDF 문서를 편집하곤 했습니다. TouchUp…

더 읽기

영문 Windows 컴퓨터에서 한국어를 입력하는 요령 (2)

지난 글에서는 영문 Windows 7과 8.1에서 한국어를 입력하는 방법을 살펴보았습니다.  이번 글에서는 Windows 10에서 한국어를 입력하는 방법과 웹 사이트를 이용하여 한국어를 입력하는 방법에 대해 알아보겠습니다.   Windows 10 먼저 시작 버튼을 눌러주신 다음, 시작 버튼 조금 위에 있는 톱니바퀴 아이콘을 클릭해 주십시오.▼     그런데 위 화면은 Windows 10 1주년…

더 읽기

레슨 2: PDF 문서 변환

이번 레슨에서는 PDF 문서를 변환하는 여러 가지 방법을 살펴보겠습니다. 이번 레슨은 매우 쉽습니다. 어디를 누를지만 확인하면 되는 레슨이니까요. 레슨을 마치면 각종 Office, 아래아한글 문서를 PDF 문서로 쉽게 변환할 수 있습니다. 기업에서 일반적으로 사용되는 문서로 Word, PowerPoint, Excel 등의 Microsoft Office 문서와 한국에서 사용되는 아래아한글 HWP 문서를 꼽을 수 있습니다. Acrobat을…

더 읽기

영문 Windows 컴퓨터에서 한국어를 입력하는 요령 (1)

해외에 살고 계시거나 여행, 출장 등으로 외국을 방문했을 때 컴퓨터에서 한국어를 입력할 수 없어서 당황했던 경험, 한 번쯤 있으시지요? 그럴 때 어떻게 대처하셨나요? 아마 상대방에게 내용을 전달하기 위해 어쩔 수 없이 영어를 사용하셔야 했을 것입니다. 여행은 그렇다 쳐도 외국에서 새 컴퓨터를 구입한 경우나 외국에서 새 운영체제를 구입하여 설치한 경우에는 어떻게…

더 읽기

레슨 1: PDF 개요

번역가와 PDF 내 컴퓨터가 아닌 다른 컴퓨터에서 Microsoft Word나 PowerPoint 등을 사용할 때 필요한 글꼴이 없거나 문서 서식이 틀어져서 난감했던 경험, 한 번쯤 있으시지요? 한국인 철수가 Word로 한국어 문서를 작성하여 그 문서를 미국인 크리스에게 보낸다면 이런 문제가 발생할 가능성이 높습니다. 아마도 크리스의 컴퓨터에는 궁서체, 맑은고딕체, 굴림체, 바탕체 같은 한국어 서체가…

더 읽기

‘컴퓨터를 부수기 전에’ 카테고리 소개

행복한 번역가 배움터에 ‘컴퓨터를 부수기 전에’라는 새로운 카테고리가 생겼습니다!     저도 마찬가지입니만, 번역을 하다보면 부딪치는 컴퓨터 문제가 허다하게 많습니다. 이런 일은 아는 사람에게는 별것 아닌 경우가 많지만 그 별것 아닌 것을 알 때까지는 정말 짜증이 나고 시간을 많이 잡아 먹기 때문에 ‘컴퓨터를 부숴버리고 싶은’ 맘이 들 때가 많지요. 앞으로…

더 읽기