Author: Bryan

구독하기
X

구독하기

E-mail :*

TOSEP이 출범합니다!

행복한 번역가에서 번역가와 통역가, 그리고 통번역 일에 관심이 있는 분들을 위한 수익 창출 프로젝트들을 진행하기 위해 별도의 법인을 설립하였음을 알려드립니다.

Read More

번역가로서 첫 1년(게스트 포스트)

제가 아는 어떤 번역가가 번역가로 첫 일년을 보내고 난 소감을 행복한 번역가에 보내주셨습니다. 본인의 이름을 밝히고 싶어하지 않으셔서 이름은 소개하지 않겠습니다.   ...

Read More

짜증나는 고객과 결별하는 법

고객이라고 다 같은 고객이 아닙니다. 어떤 고객은 참 좋습니다. 같이 일하기 쉽고, 커뮤니케이션도 늘 명확하고, 자기들이 실수한 것이 있으면 명쾌히 인정하고 사과하며, 인보이싱...

Read More

마침내 Trados를 구매하다

10년전 번역을 처음 시작했을 때 멋모르고 Trados를 샀습니다. 이리저리 둘러보고 쑤셔보고 눌러보다가 화딱지가 나서 때려쳤지요. ㅎㅎ 그 뒤 MemoQ를 필두로 XTM,...

Read More

PM과 좋은 관계를 유지하는 법

프리랜서 번역가에게 PM은 고객이기도 하고 어떤 의미에서 동료이기도 합니다. 대부분 서로 얼굴도 모르고 지내는 사이지만 달리 보면 십년 가까이 서로 연락하고 지내는...

Read More

뉴스레터 신청

뉴스레터는 여러분께 유익한 정보와 혜택을 담아 보내 드리는 이메일입니다. 구독 신청을 하시면 다음과 같은 혜택이 주어 집니다:

1. 이 사이트에서 E-Course를 구입할 때 사용할 수 있는 할인 쿠폰 제공 (상시 사용 쿠폰, 특별 할인 쿠폰)

2. 다음과 같은 각종 미니 시리즈 발송:
- 번역가의 길 안내 미니 시리즈
- 영한 번역 포인트 미니 시리즈
- 프리랜서 번역가의 비즈니스 마인드 e-book 등

지금 신청하세요!



Shop

번역가를 위한 상품들이 준비되어 있습니다. 인터넷 시장 참여 방법, 번역 실력 향상, 커뮤니케이션 향상을 위해 필요한 상품들을 구입하십시오.

Fluency 25% 할인 구매

플루언시를 구입할 때 bryanlee라는 코드를 사용하시면 25% 할인을 받을 수 있습니다! 자세한 사항은 링크로 가셔서 알아 보십시오.

추천 포스트

블로거로 참여하실 분을 찾습니다!

블로거로 참여하실 분을 찾습니다!

번역 공증을 둘러싼 오해와 궁금증

번역 공증을 둘러싼 오해와 궁금증

특허 문서 번역에 유용한 자료 소개

특허 문서 번역에 유용한 자료 소개

번역을 직업으로 삼을 때 필요한 요소

번역을 직업으로 삼을 때 필요한 요소

Gmail, 예약 발송 기능 추가

Gmail, 예약 발송 기능 추가

인공 지능과 통-번역가의 미래

인공 지능과 통-번역가의 미래

‘행복한 번역가 길드’를 만듭니다!

‘행복한 번역가 길드’를 만듭니다!

Trados Studio 프로젝트의 작업 흐름

Trados Studio 프로젝트의 작업 흐름

한글전용과 한영번역

한글전용과 한영번역

PM과 좋은 관계를 유지하는 법

PM과 좋은 관계를 유지하는 법

중딩 영포자, 영상 번역가가 되다

중딩 영포자, 영상 번역가가 되다

은퇴자의 삶, 번역가

은퇴자의 삶, 번역가

궁극의 영어공부법: 지리산 청년님과의 메일 공개

궁극의 영어공부법: 지리산 청년님과의 메일 공개

Trados Studio 저렴하게 구매하기

Trados Studio 저렴하게 구매하기

번역에 필요한 실력, 언어 사고력

번역에 필요한 실력, 언어 사고력

감정과 공감 2

감정과 공감 2

100명 중 98명이 틀리는 한글 맞춤법

100명 중 98명이 틀리는 한글 맞춤법

10. 습관 하나의 연쇄작용

10. 습관 하나의 연쇄작용

07. 제가 번역가가 될 수 있을까요?

07. 제가 번역가가 될 수 있을까요?

플래그 카운터

Free counters!

error: Content is protected!