Life is what you make it!
아주아주 옛날, 호랑이 담배 피던 시절에 한국에 이런 광고 문구가 크게 유행한 적이 있습니다. 남자는 여자하기 나름이에요! 저 말이 항상 사실인지는 잘 모르지만 사실인 경우가...
Read More아주아주 옛날, 호랑이 담배 피던 시절에 한국에 이런 광고 문구가 크게 유행한 적이 있습니다. 남자는 여자하기 나름이에요! 저 말이 항상 사실인지는 잘 모르지만 사실인 경우가...
Read More그동안 넷플릭스에서 열심히 보던 ‘Crash Landing on You’(한국어 제목: 사랑의 불시착)가 어제 종영했습니다. 저는 본래 영화와 드라마는 영어로만 보는 게...
Read More제가 무척 가난하고 참 보잘것없던 시절이 있었는데, 그 시절에 저는 강한 성취욕구가 있었습니다. (물론 그런 욕구도 실은 어느 정도는 자존감이 있고 어느 정도 행복했기에 가능한...
Read More넌 불행해! 하고 계속 속삭이는 두 가지 목소리가 있습니다. 그 목소리를 꺼버리세요. 첫째는 ‘비교하는 마음’입니다. 우리의 많은 재능, 풍족한 환경, 안전과 편의를 순식간에...
Read More오랜만에 행복에 대해 몇 마디 적을까 합니다. 제 사이트가 ‘행복한 번역가’인데 맨날 번역 얘기만 하고 행복 얘기는 많이 하지 않은 것 같아서요. 사람이 불행한 것은 자기가...
Read More질문과 답변 게시판은 통/번역가 커뮤니티 일원이라면 누구든지 와서 질문하고 답을 달 수 있는 곳입니다. 긴 질문과 긴 답변보다는 짧은 질문과 핵심적인 답변으로 정보와 지식을...
Read More‘행복한 번역가’는 한 사람의 개인 블로그로 출발하였지만 이제는 통/번역가 커뮤니티 사이트가 되었습니다. 다른 통역가들, 번역가들과 블로그로 교류하고 정보와 지식을 나누고 싶은...
Read More‘질문과 답변 게시판’은 누구든지 궁금한 것을 질문하거나 답할 수 있으므로 앞으로 통/번역가 커뮤니티를 위한 정보와 지식 창고로 성장해갈 것입니다. 이미...
Read More‘행복한 번역가 뉴스레터’를 내실있게 운영해 나가기 위해 자원봉사 기자들과 편집자를 찾습니다. 뉴스레터 팀의 일원이 되면 기자 혹은 편집자로서 뉴스레터의...
Read More아래 글은 제가 운영하는 다른 사이트(캐나다 여행과 은퇴 이야기)에 게시해 둔 글인데, 최근에 게시판 질문에 답을 하려다가 이 글을 행복한 번역가에도 올려두는 것이 좋겠다고...
Read More