부록 3: 언어 교정

이 부록에서는 워드의 언어 교정 기능을 설명합니다. 사전, 맞춤법 및 문법 검사기 등 여러 가지 언어 교정 도구를 사용하여 최종 번역 문서의 품질을 높일 수 있습니다.

교정 언어 설정

언어 교정 기능을 올바르게 사용하려면 먼저 교정 언어를 설정해야 합니다.
검토 탭의 언어 그룹에서 언어를 클릭하고 교정 언어 설정(L)을 선택합니다. ▼

17-1

사용할 언어 목록이 나타납니다. 여기서 필요한 언어를 설정할 수 있습니다. 설정한 언어는 두 줄로 된 선 위에 따로 표시됩니다.

저는 영어(미국)와 한국어를 지정한 상황인데요, 여기다 동아프리카에서 사용하는 스와힐리어를 추가해 보겠습니다. 여러분께서는 원하는 다른 언어를 고르시면 됩니다. ▼

17-2

스와힐리어를 사용하도록 설정했습니다. 화면 하단 상태 표시줄에 “스와힐리어”가 보입니다. ▼

17-3

문서 상단에 언어 교정 도구가 없다고 다운로드하라는 알림 표시줄이 나타납니다. ▼

스와힐리어 맞춤법과 문법을 검사하려면 스와힐리어 언어 교정 도구가 필요합니다. 언어 교정 도구는 무료로 다운로드할 수 있습니다. 노란색 알림 표시줄에서 다운로드를 클릭해도 되지만, 실수로 알림 표시줄을 닫아버렸거나 언어 교정 도구를 나중에 다운로드하는 경우 다음 방법을 따르십시오.

17-4

언어 기본 설정

검토 탭의 언어 그룹에서 언어를 클릭하고 이번에는 언어 기본 설정(P)을 선택합니다. ▼

17-5

편집 언어를 선택할 수 있는 워드 옵션이 나타납니다. 제 경우는 한국어가 기본값이군요. 언어 이름 오른쪽을 보시면 언어 교정 도구 설치 여부가 나타나는데요, 현재 한국어와 영어만 언어 교정 도구가 설치되어 있고 스와힐리어는 설치되지 않은 상태입니다. 설치되지 않음을 클릭합니다. ▼

17-6

언어 교정 도구 다운로드하고 설치하기

인터넷 브라우저가 실행되면서 Office 2013 언어 옵션 페이지로 이동합니다. 아래쪽에 있는 언어 교정 도구 다운로드 버튼을 클릭합니다. ▼

17-7

Microsoft Office 언어 교정 도구 다운로드 페이지가 나타납니다. 한국어가 선택된 상태인데요, 드롭다운 메뉴를 클릭하여 필요한 언어를 선택합니다. 여기서는 스와힐리어가 되겠습니다. ▼

17-8

아이고, 스와힐리어를 선택했더니 페이지마저 스와힐리어로 변해버렸습니다. 언어 교정 도구가 필요해서 다운로드하는 사람이라면 이 정도는 다 읽을 줄 알 거라고 생각하나 봅니다. 스와힐리어도 화면 인터페이스 자체는 동일하니 어디 계속 진행해 보겠습니다. 빨간색 버튼을 누릅니다. ▼

17-9

레슨 10에서 아래아한글 문서 변환 도구를 다운로드하실 때와 똑같습니다. 32비트용 언어 교정 도구를 다운로드할 것인지 64비트용 언어 교정 도구를 다운로드할 것인지 골라야 하는데요, 앞서 말씀드린 것처럼 대부분의 경우에는 32비트용을 사용하시면 무방하리라 봅니다. “~-x86.exe” 파일을 선택하고 파란색 버튼을 누릅니다. ▼

17-10

다운로드가 시작됩니다. 다운로드가 되지 않으면 혹시 브라우저에서 팝업 창을 차단한 것은 아닌지 확인해 주십시오. 아래와 같은 메시지가 나타나면 실행을 선택합니다. 물론 하드디스크에 저장한 다음 실행하셔도 됩니다. ▼

17-11

실행을 선택하면 잠시 후 아래 화면과 같은 창이 나타납니다. 워드 프로그램이 실행 중이라면 일단 종료해 주시고요, 그런 다음 프로그램 사용권 조항에 동의한 다음 계속을 클릭합니다. 설치는 금방 끝납니다. ▼

17-12

설치가 끝나면 다시 워드를 실행합니다. 다시 언어 기본 설정을 살펴보겠습니다. 아! 스와힐리어 언어 교정 도구가 잘 설치되었군요. 이제 스와힐리어로 맞춤법과 문법 검사를 할 수 있습니다. ▼

17-13

사전 설치하기

워드 2013은 적어도 사전에서는 기능이 퇴보한 것이 사실입니다. 왜냐하면 역사상 처음으로 오프라인 사전 없이 출시가 되었거든요. 이 무슨 변고란 말입니까. 이제 단어 뜻 하나 알아보려면 오피스 스토어(Microsoft Office Store)로 가서 사전 앱부터 설치해야 합니다. 번거롭기 짝이 없는 노릇이지요. 거기다 인터넷에 접속되어 있지 않으면 사전이 작동하지도 않습니다, 어휴… 그래도 번역가에게 사전은 있어야지요. 슬픈 마음을 달래며 사전을 설치하는 방법을 알아보겠습니다.

  1. 처음 사전을 설치하려면 검토 탭 언어 교정 그룹에서 정의를 클릭합니다. ▼

17-14

1-1. 아니면 아무 영단어를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 정의를 선택해도 됩니다. ▼

17-15

  1. 화면 오른쪽에 설치할 수 있는 사전이 3개 나타납니다.다 시원찮아 보이지만 한 개는 골라야겠지요. 저만 그런지 모르겠는데 이상하게 Merriam-Webster 사전은 잘 작동하지 않더군요. 그래서 마이크로소프트의 Bing 사전을 골라보았습니다. 그나마 개중에 평점이 높네요. 여러분께서는 원하시는 사전을 설치하시면 됩니다. ▼

17-16

설치된 Bing 사전이 화면 오른쪽에 나타납니다. ▼

17-17

  1. 그럼 이제 단어 위에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 뜻을 찾아보겠습니다. ▼

17-18

  1. 화면 오른쪽에 단어 뜻이 나타납니다. ▼

17-19

다른 사전 설치하기

그런데 사전이 한 개라도 설치된 상황(예: 설치한 사전이 마음에 들지 않아서 다른 사전으로 바꾸고 싶은 경우)에서는 위 방법대로 사전을 설치할 수 없습니다.

이런 경우 아래 방법으로 사전을 설치해야 합니다.

  1. 삽입 탭 앱 그룹에서 스토어를 클릭합니다. ▼

17-20

  1. Office용 앱 창이 열리면 스토어를 클릭합니다. ▼

17-21

  1. 그런저런 앱들이 많군요. 우리는 사전을 찾아야 하니Office 스토어 검색 상자에 “dictionary”를 입력합니다. ▼

17-22

  1. 또 이런저런 앱들이 표시되는데… 둘러보시면 아시겠지만 대부분은 우리가 찾는 사전이 아닙니다. 참 복잡하고 불편하게도 만들어 놓았습니다. 일단은 위에 있는 Merriam-Webster 사전을 클릭하여 설치해 보겠습니다. ▼

17-23

  1. 신뢰를 클릭합니다. ▼

17-24

  1. 웹스터 사전이 설치되었습니다. 설치한 사전을 사용하려면 다시 삽입 탭으로 가서 을 클릭합니다. ▼

17-25

  1. Office용 앱 창에서 을 클릭하면 설치한 앱들이 나타납니다. 이 상태에서 앱을 더블 클릭하면 실행됩니다. (혹시 방금 설치한 사전이 안 보이면 오른쪽에 있는 새로 고침을 클릭해 보십시오). ▼

17-26

  1. 설치한 사전을 제거하려면 에서 지우려는 사전 오른쪽 위에 있는 점점점(…)을 클릭합니다. ▼

17-27

  1. 제거를 클릭합니다. ▼

17-28

  1. 한 번 더 제거를 클릭하면 앱이 삭제됩니다. ▼

17-29

자동 맞춤법 및 문법 검사 기능 활용하기

이제 자동 맞춤법 및 문법 검사 기능을 살펴보겠습니다.

먼저 여기에서 예제 파일을 내려받아 주십시오. 다운로드는 위에 오른쪽 끝에서 찾으실 수 있습니다.

아래 화면처럼 희한한 문장이 담긴 문서입니다. ▼

17-30

위 문서는 아직 맞춤법 및 문법 검사를 실행하지 않은 상태이지만, 워드에서는 입력과 동시에 자동으로 맞춤법을 검사하는 기능이 있습니다. 문장을 입력하는 도중에도 철자가 잘못된 단어에 물결선이 나타나서 어떤 부분을 잘못 입력했는지 쉽게 확인할 수 있지요. 그렇다면 빨간줄과 파란줄의 차이는 무엇일까요? 빨간색 물결선은 맞춤법 검사에 문제가 있을 표시되고, 파란색 물결선은 내용이 문맥에 맞지 않을 표시됩니다. 그리고 영어로 작성한 문서에서는 문법이 맞지 않으면 초록색 물결선이 나타납니다. 물론 맞춤법 및 문법 검사 버튼을 눌러서 전체 문서를 검사하는 방법도 있지만 이 기능을 활용하면 실시간으로 빠르게 오류를 교정할 수 있어 편리합니다. 여기에서는 물결선이 나타났을 때 즉석에서 단어를 교정하는 방법을 알아보겠습니다.

  1. 먼저 빨간 물결선이 표시된 “함니다”를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭해 보십시오. 워드에서 자동으로 “합니다”를 추천해 주었습니다! 기특하기도 하지요. 틀린 부분을 고치려면 정확한 단어를 클릭하고, 고치고 싶지 않다면 모두 건너뛰기(I)를 클릭하면 됩니다. 여기서는 고쳐야겠지요. ▼

17-31

  1. 이번에는 파란 물결선이 표시된 “사장님께서는 밥을 많이 먹는다.” 문장 위에서 오른쪽 버튼을 클릭해 보겠습니다. 아시다시피 이 문장은 높임법을 잘못 사용했습니다. 워드에서는 두 가지 표현을 추천하는군요. 마찬가지로 워드에서 추천한 표현을 사용할 수도 있고 건너뛸 수도 있습니다. 문맥상 잘못된 표현이기 때문에 모두 건너뛸 수는 없고 한 번 건너뛰는 것만 가능합니다. 그런데 워드의 추천 표현이 항상 올바른 것은 아닙니다. 위 경우에도 “밥을 많이 먹으신다”보다는 “밥을 많이 드신다”가 맞는 표현이겠지요. 기계가 뭐 그렇지요. 무한정 신뢰하진 마시고 어디까지나 참고로 사용하시는 것이 좋습니다. ▼

17-32

사용자 지정 사전 사용하기

워드의 맞춤법 및 문법 검사기는 문서에 입력한 단어를 오피스 기본 사전의 단어와 비교합니다. 물론 기본 사전에도 일반적인 단어는 거의 다 있지만 고유 명사, 기술 용어, 약어 등은 없는 경우가 많습니다. 만약 번역가가 특정 고유 명사를 자주 사용한다면 사용자 지정 사전에 그 단어를 직접 추가하여 맞춤법을 검사할 때 잘못된 단어로 인식되지 않도록 할 수 있습니다. 단어 밑의 빨간 물결선이 없어짐으로써 조금이나마 마음의 평화를 얻을 수 있달까요. 워드에서 사용자 지정 사전 설정을 변경하면 다른 오피스 프로그램에도 사전 내용이 반영됩니다.

  1. 파일을 클릭합니다. ▼

17-33

  1. 옵션을 클릭합니다. ▼

17-34

  1. 언어 교정에서 “기본 사전에 있는 단어로만 추천(I)”에 체크 표시가 없는지 확인합니다. ▼

17-35

  1. 그런 다음 사용자 지정 사전(C)… 을 클릭합니다. ▼

17-36

  1. 새로 만들기(N)…를 클릭합니다. ▼

17-37

  1. 파일 이름 상자에 사용자 지정 사전의 이름을 하나 짓고 저장을 클릭합니다. ▼

17-38

저는 “My Dictionary”로 이름을 지어 보았습니다. 제가 만든 사전이 생겼군요. ▼

17-39

  1. 이제 새 단어를 추가해 볼까요? 단어 목록 편집(D)…을 클릭합니다. ▼

17-40

  1. 단어(O)에 필요한 단어를 입력한 다음 추가(A)를 클릭합니다. 저는 모터사이클 업계에서 사용하는 약어를 입력해 보았습니다. 추가한 단어는 사전(Y)에 표시됩니다. 단어를 다 입력했으면 확인을 눌러 창을 닫습니다. ▼

17-41

  1. 단어를 삭제하려면 사전(Y)에서 지울 단어를 선택하고 삭제(T)를 클릭합니다(모든 단어를 제거하려면 모두 삭제(L)를 클릭하면 됩니다). ▼

17-42

단어가 지워졌습니다.

17-43

사용할 사전의 언어 바꾸기

사용자 지정 사전을 새로 만들면 기본적으로 “모든 언어”로 설정됩니다. 맞춤법을 검사할 때 언어 종류와 관계없이 항상 사용자 지정 사전을 쓰게 되는 거지요. 만약 특정 언어와 사용자 지정 사전을 연결하면 해당 언어로 된 문서를 검사할 때만 사용자 지정 사전을 사용하게 됩니다.

  1. 사용자 지정 사전 대화 상자를 열고 언어를 지정하려는 사전을 선택합니다. ▼

17-44

  1. 사용할 사전의 언어(G) 드롭다운 메뉴를 클릭하여 원하는 언어를 선택하면 됩니다. 그런 다음 확인을 눌러 사용자 지정 사전 대화 상자를 닫습니다.

이렇게 하면 스와힐리어 문서를 검사할 때만 사용자 지정 사전을 참고합니다. ▼

17-45

맞춤법 및 문법 오류 숨기기

항상 그런 건 아니더라도 “이번 문서에서는 물결선이 아예 보이지 않았으면 좋겠다!” 하는 상황도 있을 수 있습니다. 이럴 땐 파일 > 옵션 > 언어 교정에서 예외 항목의 옵션을 만져주면 됩니다.

  1. 예외 항목(X)에서 현재 열려 있는 문서 파일의 이름을 선택합니다.
  2. 그런 다음 현재 문서에서만 맞춤법 오류 숨기기(S)현재 문서에서만 문법 오류 숨기기(D) 확인란을 체크합니다.

예외 항목(X)에서 모든 문서를 선택하면 지금부터 만드는 모든 문서의 자동 맞춤법 검사와 자동 문법 검사를 해제할 수 있지만 이 방법은 권장하지 않습니다. ▼

17-46

자동 고침 옵션 활용하여 상용구 쉽게 입력하기

그렇다면 자주 쓰는 문구를 간단하게 입력하려면 어떻게 해야 할까요? 예를 들어 어떤 특수 기호를 자주 입력해야 한다거나, 특정 분야의 문서를 번역할 때 빈번하게 등장하는 전문 용어가 있는 경우 자동 고침 옵션을 활용할 수 있습니다.

  1. 파일 > 옵션 > 언어 교정으로 이동한 다음 자동 고침 옵션(A)…을 클릭합니다.

17-47

다음 목록에 있는 내용대로 자동으로 바꾸기(T)에서

입력(R)에는 여러분이 직접 입력할 내용(예: ㅈㄱㅈ)을,

결과(W)에는 주로 사용하는 실제 상용구를 입력합니다(예: 지금 가는 중입니다).

물론 아무 문구나 등록하면 오히려 문서 작성에 방해가 될 수도 있습니다. “이 단어는 정말 희한해서 절대 문장에서 나올 일은 없다!” 싶은 단어를 등록해 놓으시면 되겠습니다. 등록한 단어를 입력하고 스페이스 바나 Enter 키를 누르면 해당 단어가 원하는 상용구로 바뀝니다. 아래 목록을 보시면 틀리기 쉬운 오타나 특수 기호 등 이미 자동으로 바뀌는 내용이 많이 있습니다. 가령 (tel)을 입력하면 전화 기호가 입력되는군요.

참, 그리고 목록 밑에 있는 자동으로 맞춤법 검사기의 추천 단어를 사용(G)은 반드시 체크해 놓으셔야 합니다.

다 추가하셨으면 확인을 눌러 창을 닫습니다. ▼

17-48

이상으로 부록 3를 마치겠습니다.

0 Comments

댓글을 남겨주세요

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!