안녕하세요, 행복한 번역가를 꿈꾸는 여러분!

‘행복한 번역가 길드’ (Happy Translator Guild)는 TOSEP(TOSEP Inc. 이전 공지 참조) 주도로 번역가와 통역가, 그리고 통번역 일에 관심이 있는 분들을 위한 수익 창출 프로젝트를 진행하는 길드입니다.

이 길드에는 행복한 번역가 배움터에 모인 언어전문가들이 참여합니다. 그리고 길드 멤버들이 주체적으로 프로젝트 아이템을 찾고, 함께 프로젝트를 수행하여 수익을 내고, 그 수익을 기여도에 따라 공정하고 투명하게 분배합니다. 누가 만들어주는 프로젝트가 아니라 통번역가를 포함하는 언어 전문가들이 주체적으로 만들어내는 프로젝트라는 점에서 이 길드 사업은 유례가 없는 시도입니다.

1. ‘행복한 번역가 길드’ 개요

누가 어떤 프로젝트를 수행하는 것인가?

길드에 참여하는 멤버가 우수한 컨텐츠(웹소설, 웹툰, 동영상, 오디오북, 서적, 기록 등…) 발굴과 자체 컨텐츠 개발에서 시작해 번역, 출판까지 모든 것을 나누어 맡아 수행합니다. 이 시스템이 기존의 지식 생산 및 판매 시스템과 다른 점은 사업 주체가 사업체가(TOSEP) 아닌 여러분이라는 것입니다.

TOSEP은 길드를 조직하지만 또한 길드의 일원입니다. 길드의 일원으로서 TOSEP의 역할은 협상과 각종 계약 체결, 작품의 상업성 평가 및 최종 선정, 방향성 제시, 운영 전체에 대한 모니터링, 이익금 수금 및 분배입니다. TOSEP의 몫은 수익금의 10%로 고정하여 책정하였습니다.

길드에는 누가 참여할 있는가?

이 길드에는 행복한 번역가 배움터에 모인 언어 전문가라면 누구나 참여할 수 있습니다. 그러나 품질 보장을 위해TOSEP의 실력 평가 기준을 충족시킨 분만 길드에 가입할 수 있습니다.

길드에 참여하면 어떤 점이 좋은가?

행복한 번역가 길드에서 생산한 지식 상품은 내부와 외부에 판매합니다. 이 판매 수입은 저작권 수입이기 때문에 저작권이 존속하는 한 길드 멤버들에게 매달 반복하여 분배되는 소극적 소득(passive income)이며, 그런 면에서 프리랜서 통번역가들이 익숙한 적극적 소득(active income)과는 다릅니다. 이러한 소극적 소득은 통번역가들의 은퇴 준비 등 장기적 재정 안정을 도모할 수 있는 훌륭한 방법이 될 것으로 기대합니다.

2. 길드 멤버 신청 및 선정 기준

길드 멤버로 가입하려면 우선 가입 신청서를 제출해야 합니다. 길드 멤버 가입 신청서에는 자신이 담당할 수 있다고 생각하는 모든 참여 분야를 선택해야 합니다.

멤버 신청은 누구에게나 열려 있지만, 작업 결과의 질을 보장하기 위해 엄격한 선정 기준을 사용할 것입니다. 선정 기준은 내부 규정이므로 따로 공지하지 않습니다.

프로젝트별 공지가 된 후, DB에 등록된 멤버들은 자신이 원하는 프로젝트의 분야에 따라 하나 또는 그 이상의 작업에 동시에 참여할 수 있습니다.

3. 프로젝트 작업 별 명칭과 역할

명칭(Class)

역할

설명

상인(Merchant)

상업 활동

TOSEP의 역할. 컨텐츠 확보 및 판매에 필요한 모든 상업 활동 담당. 작업 전후의 업무

사냥꾼 (Hunter)

컨텐츠 추천

상업성이 뛰어난 컨텐츠를 발굴하여 상인에게 제보. 프로젝트로 선정되거나 선정 후 성공이 보장되지 않지만, 많은 시간을 투자하지 않아도 됨

장인(Craftsman)

번역 준비 작업

번역 전반에 일관성을 부여하기 위한 용어 정의나 해설, 사전 번역 (Term base and glossary)

농부(Farmer)

번역

프로젝트의 핵심인 번역은 단독, 또는 공동으로 작업 가능

요리사(Cook)

교정

오타나 문법 등의 전반적인 교정 담당

마법사(Magician)

품질 보증(QA)

TB나 Glossary를 사용해 최종 품질을 확인하고, 작품으로서의 가치를 올리는 전반적인 작업. 다수 참여 프로젝트에서 리더의 역할 수행

예술가(Artist)

그래픽 ++

필요한 경우에 들어갈 삽화나 사진, 또는 표지 그래픽 담당. 본인의 창작물이거나 저작권을 확보한 상용 품질만 가능.

위의 명칭에 걸맞은 훌륭한 실적을 내는 멤버들은 레벨 시스템에 따라 등급이 올라갑니다. 등급이 높은 분에게 부여할 특권도 구상 중입니다. (예:  레벨 50 마법사, 레벨 99 사냥꾼, 서브 마스터 등… 여러 역할을 동시에 수행하는 경우, 가장 높은 레벨의 역할로 인정)

4. 프로젝트 선정 기준과 진행 요건

현재 업계에서는 이북의 번역가 저작권료를 최고 25%로 보고 있지만, 이것은 번역되는 작품들의 지명도, 가치, 저자의 의도, 생산 및 판매 과정에서 번역가가 완전히 제외된 상황에서 통용되는 비율입니다.

상인(TOSEP)은 사냥꾼이 추천한 프로젝트를 검토하고, 저작권자에게 연락하고 협상하여 상업적인 가치가 있는지 판단합니다. 상인이 원하는 이상적인 원작 저작권료는 판매 수수료를 지불한 후 수익의 30%이지만, 성공할 확률이 확연히 높거나 상업성이 매우 뛰어나다고 판단하는 경우는 협상을 할 수도 있습니다.

상인은 협상과 별개로 후보 컨텐츠의 표절 가능성 등으로부터 길드 멤버들을 보호할 조치도 미리 취할 것입니다.

선정 확률이 가장 높고, 진행 속도가 빠른 컨텐츠 자원은 각종 웹소설이나 웹툰 사이트 등입니다. 길드 내에서 자체 컨텐츠 공동 개발을(예: 케이팝 백과사전, 한국요리 백과 등…) 제안하거나, 길드 멤버 자신의 작품을 추천할 수도 있습니다.

사냥꾼이 어떤 이유에서든 혼자 작업을 진행할 의사를 밝힌 경우에는 ‘단독 프로젝트’로 분류되어, 상인과 마법사의 역할을 제외한 나머지 부분은 모두 혼자 진행하게 됩니다. 다만 원하는 경우나 필요한 경우에 예술가도 초대할 수 있습니다.

프로젝트 기간을 현실적으로 책정한 후 공지하면, 각 역할에 대해 길드 멤버가 참여 의사를 밝힙니다. 참여 의사를 밝힌 멤버들은 중요한 제외 이유가 있지 않는 한 모두 수용하는 것이 원칙입니다. 그러나 너무 많은 멤버가 몰리는 경우에 상인은 그 수를 제한하여 한 프로젝트에 일정 수만 할당할 권한이 있습니다.

프로젝트 진행은 TOSEP이 지정한 클라우드 툴을 사용합니다.

5. 프로젝트 별 수익 분배 예시

1. 원작 저작권자와 유통사

판매 유통사

저작권자

행복한 번역가 길드

30% 우선 공제 (예: 책 값 $10에 $3의 수수료)

70%의 30% 공제 (예: $7의 판매 수익에서 $2.10 저작권료)

$4.90 분배 전 총수익

2. 프로젝트 참여 멤버 간 수익 분배 예시

명칭(Class)

역할 설명

%

상인(Merchant)

상업 활동

10%

사냥꾼(Hunter)

컨텐츠 추천

10%

장인(Craftsman)

번역 준비 작업

10%

농부(Farmer)

번역

30%

요리사(Cook)

교정

10%

마법사(Magician)

품질 보증(QA)

10%

예술가(Artist)

그래픽 ++

10% (또는 0%)

기여도 가산

상인이 지정

10% (또는 20%)

합계

예술가가 참여하지 않는 경우 추가 10%의 기여도 가산

100%

*역할 별 또는 프로젝트 별 참여 멤버의 수에 따라 자신의 수익이 정해집니다. 단독 프로젝트 진행의 경우에 최고 80%를 가져갈 수 있습니다.

6. 프로젝트 건 별 수익 시나리오 예시

1. 단독 프로젝트

권 당 가격(%)

판매 유통사

판매 후 총수익

원작 저작권료

프로젝트 순수익

단독 프로젝트

세금 등은 고려하지 않은 단순 예시임

$10(100%)

$3(30%)

$7(100%)

$2.10(30%)

$4.90(100%)

$3.92(80%)

 

2. 협동 프로젝트(번역만 한 경우)

권 당 가격(%)

프로젝트 순수익

번역 담당 수익

세금 등은 고려하지 않은 단순 예시임

$10(100%)

 

$4.90(100%)

$1.47(30%)

7. 수익 유지 기간과 분배 시점

수익 유지 기간은 번역한 작품의 저작권이 효력이 있는 한 계속 유지됩니다. 미국의 경우 책의 저작권은 저자가 생존한 기간 + 추가 70년이므로 배우자나 자손들도 혜택을 물려받을 수 있습니다.

번역판 저작권료가 상인(TOSEP)에게 입금되면, 상인은 원작 저작권료를 제외한 금액을 각 참여 길드 멤버의 기여도에 따라 투명하게 지급합니다. 분배 지급 시점은 상인에게 저작권료가 입금된 다음 달 15일 이전입니다.

참여를 원하시는 분들은 길드 멤버 신청서를 작성하여 제출해 주시면 필요에 따라 테스트 및 인터뷰 정보를 보내드리겠습니다. 많은 관심과 참여, 응원을 부탁드립니다.

 

감사합니다.

 

길드 마스터

 

루크 서 (Luke Seo)

CEO, TOSEP Inc.